Liberation day, 80th anniversary:

Bella Ciao

Today, April 25th, we celebrate Liberation Day in Italy. Today marks the 80th anniversary of the victory of the partisans over the nazi-fascists and the end of the fascist regime. Last year, on this very same day, I marched for the first time and wrote that some fundamental rights are slowly being removed from us and that our rights are at risk.

Today, more than ever, we need to remember what our grandfathers and people from around the world fought for.

In these challenging moments of our history, especially on the other side of the pond, I want to send a message to our friends worldwide using the words from “Bella ciao”, our historic Italian song symbolising the Italian resistance.

Una mattina mi son svegliato,
oh bella, ciao! bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Ti diranno “Che bel fior!”

“È questo il fiore del partigiano”,
o bella, ciao! bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
“È questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!”

Bella Ciao, the original song.
And, as per my weird music preference, a trance remix.

April 25th parade by the lake

2025-04-25